Questões de Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais (Libras)

Limpar Busca

No âmbito da interpretação educacional, as pesquisas mostram que a interpretação em sala de aula para surdos em contextos inclusivos deve:

  • A Sobrepor elementos da cultura ouvinte para ocorrer a domesticação.
  • B Considerar um trabalho de parceria entre intérpretes e professores.
  • C Ser realizada nos moldes e princípios da interpretação em conferências.
  • D Conter uso da oralização, da escrita do português e de pantomimas.
  • E Honrar pela fidelidade e literalidade no processo interpretativo dos conteúdos.

Assinale a alternativa correta em relação às normas de conduta presentes no Código de Ética dos Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais.

  • A O profissional que interpreta para surdos precisa descartar novos sinais, pois a variedade linguística atrapalha sua atuação.
  • B O profissional que atua com surdos tem a prerrogativa de usar informações confidenciais interpretadas para obter garantias profissionais.
  • C O tradutor e intérprete devem prestar serviços apenas voluntários e ter ciência de que sua profissão está atrelada à caridade.
  • D O intérprete deve reconhecer seu nível linguístico e ser cauteloso em aceitar tarefas de interpretação em áreas específicas.
  • E Não cabe ao profissional tradutor e intérprete conhecer as diferentes formas de comunicação e dispositivos comunicativos utilizadas pelas pessoas surdas.

Os contextos de interpretação para surdos são variados e uma enorme demanda ocorre na área escolar.


Sobre o intérprete educacional, é correto afirmar que esse profissional:

  • A Media as interações entre surdos e ouvintes para além do horário escolar.
  • B Cria atividades, dinâmicas e avaliações das disciplinas para os surdos nas aulas.
  • C É de suma importância nas interações em escolas inclusivas para surdos.
  • D Deve interferir sobre questões particulares e sociais dos alunos surdos.
  • E Interpreta as disciplinas de modo análogo aos intérpretes de conferência.

Em Libras, quando há uma pausa entre a fala do orador e a interpretação do intérprete, de forma alternada, é correto afirmar que ocorre uma:

  • A Interpretação sussurrada.
  • B Interpretação consecutiva.
  • C Interpretação simultânea.
  • D Tradução de transmissão simples.
  • E Tradução consecutiva.

Sobre a interpretação entre a Libras e o Português no contexto escolar inclusivo, é correto afirmar que:

  • A Em termos tradutórios sempre teremos correspondência total, pois as línguas são isomórficas.
  • B As possibilidades tradutório-interpretativas serão incompreensíveis caso não se busque a total equivalência entre as línguas.
  • C A melhor tradução é sempre literal e fiel, caso contrário o surdo será prejudicado.
  • D A Libras, por ser mais simplificada, é mais fácil de ser interpretada em comparação com outras línguas orais.
  • E É indicado que o intérprete tenha o material para estudo prévio para realizar interpretações formais.