Questões de Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete (Libras)

Limpar Busca

A regulamentação da profissão do tradutor e intérprete da libras foi uma conquista importante da comunidade surda, tendo como principal objetivo:

  • A Garantir a comunicação de qualidade entre surdos e ouvintes na comunidade ouvinte.
  • B Contribuir para o reconhecimento e valorização profissional do intérprete.
  • C Incentivar a atuação de tradutores sem formação.
  • D Propiciar o acesso à profissão aos sujeitos surdos.
  • E Beneficiar a comunidade ouvinte, permitindo a comunicação.

Julgue o item a seguir.


O uso de intérpretes de LIBRAS e o desenvolvimento de softwares inclusivos são estratégias eficazes para promover a inclusão de estudantes surdos. 

  • Certo
  • Errado

Julgue o item a seguir.


A vestimenta do intérprete de Libras pode incluir adereços e acessórios coloridos, desde que reflitam a personalidade do intérprete, contribuindo para uma interpretação mais expressiva e dinâmica. 

  • Certo
  • Errado

Leia o texto a seguir.

O intérprete está completamente envolvido na interação comunicativa (social e cultural), com poder completo para influenciar o objeto e o produto da interpretação. Ele processa a informação dada na língua fonte e faz escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua alvo que devem se aproximar o mais apropriadamente possível da informação dada na língua fonte. Assim sendo, o intérprete também precisa ter conhecimento técnico para que suas escolhas sejam apropriadas tecnicamente. Portanto, o ato de interpretar envolve processos altamente complexos.

Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf>. Acesso em: 12 dez. 2023.


Qual é o papel do intérprete? 

  • A Ser fluente em LIBRAS e Português (expressão e recepção).
  • B Estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação.
  • C Usar do bom senso, de um alto caráter moral e de ética em sua atuação profissional.
  • D Realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa.

Em consonância com a Lei N.º 12.319, de 1º de setembro de 2010, que regulamenta a profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras), redação dada pela Lei N.º 14.704, de 2023, o tradutor e intérprete é o profissional que traduz e interpreta de uma língua de sinais para

  • A língua oral, ou vice-versa, nas modalidades visuais e orais.
  • B língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.
  • C outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, nas modalidades visuais, orais e visuográficas.
  • D outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades em que se apresentem.