Questões de Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete (Libras)

Limpar Busca

A regulamentação da profissão do tradutor e intérprete da libras foi uma conquista importante da comunidade surda, tendo como principal objetivo:

  • A Garantir a comunicação de qualidade entre surdos e ouvintes na comunidade ouvinte.
  • B Contribuir para o reconhecimento e valorização profissional do intérprete.
  • C Incentivar a atuação de tradutores sem formação.
  • D Propiciar o acesso à profissão aos sujeitos surdos.
  • E Beneficiar a comunidade ouvinte, permitindo a comunicação.

Julgue o item que se segue.

Cabe ao profissional intérprete de LIBRAS realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa, observando-se alguns aspectos: confiabilidade, parcialidade e discrição.

  • Certo
  • Errado

Julgue o item subsequente.

A atuação do intérprete de Libras no contexto educacional requer o domínio de metodologias didáticas específicas, como o método comunicativo, a abordagem dialógica e o uso de recursos audiovisuais e lúdicos, para garantir uma tradução eficaz e uma mediação cultural adequada.

  • Certo
  • Errado

Julgue o item que se segue.

Se tratanto de casos legais, fica o intérprete de LIBRAS responsável por informar a corte que a interpretação literal não é possível, sendo feita uma paráfrase do que é dito ao surdo e o que o surdo está dizendo à corte.

  • Certo
  • Errado

Julgue o item que se segue.

O professor intérprete de LIBRAS atua como mediador dentro da sala da aula, transmitindo os conteúdos diretamente ao aluno surdo. Dessa forma, o professor regular é isolado do processo educacional, não participando das relações de inclusão do aluno surdo no meio educacional.

  • Certo
  • Errado