Questões de Tradução (Francês)

Limpar Busca
Une version en français de « Os amigos deles acabaram de se mudar para França », en employant le passé récent, est :
  • A Les amis terminent à changer pour France
  • B Leurs amis viennent de déménager en France
  • C Les amis ont fini se mouvoir à France
  • D Leur amis viendront se déménager à la France

Sur l’extrait du conte « Le Signe », de Guy de Maupassant, il est possible d’affirmer que les temps verbaux prédominant sont :

  • A L’imparfait pour la narration et le passé simple pour la description.
  • B L’imparfait pour la description et le passé simple pour la narration.
  • C L’imparfait pour l’injonction et le passé simple pour la narration.
  • D L’imparfait pour la narration et le passé simple pour l’argumentation.
  • E L’imparfait pour la description et le passé antérieur pour l’injonction.
Il ne faut pas oublier que les musiciens rock se placent eux-mêmes en marge de la société (l. 6-7)
Une traduction non convenable de l’extrait souligné se trouve dans:
  • Certo
  • Errado

A OCDE recomenda, igualmente, a viabilização, para os jovens, de postos de trabalho que

  • A permitam a definição de regras seletivas para contratação.
  • B ofereçam uma formação continuada em saberes específicos.
  • C ofereçam uma formação a distância para sua qualificação.
  • D permitam uma adequação entre o trabalho e o estudo.
A tirinha abaixo servirá de base para a questão.
Imagem relacionada à questão do Questões Estratégicas

A expressão “par contre”, utilizada no segundo quadrinho, introduz uma oposição entre “une multitude de futurs” e
  • A o fato de a personagem desacreditar na existência do passado e do presente.
  • B o fato de a personagem querer vivenciar múltiplas possibilidades de futuro.
  • C a existência de um único futuro, que se relaciona com o presente.
  • D a existência de um único presente e de um único passado.