Prova do Tribunal Regional do Trabalho - Analista Judiciário - FCC (2022) - Questões Comentadas

Limpar Busca

Considere esta frase:


O que diferencia um abusivo loitering de uma apenas inocente ausência de movimento depende da interpretação do guarda.

Uma nova, correta e coerente redação dessa frase poderia assim se constituir: A depender da interpretação do guarda,

  • A se estabelece a distinção entre o abuso do loitering e a mera falta de movimento.
  • B o abusivo loitering e a ingênua falta de movimentação seriam indiferentes.
  • C tanto seria inocente o loitering como abusiva a simples falta de movimentação.
  • D diferenciariam-se tanto uma prática inocente como uma ação abusiva do loitering.
  • E ainda que fosse inocente a ausência de movimento, poderia ser abusivo o loitering.

Nessa crônica carregada de humor, Luis Fernando Verissimo vale-se de certas marcas atribuídas a certas culturas, quando acredita, por exemplo, que

  • A a prática do loitering acabou por reduzir o prazer que os franceses já tiveram em conversar nas calçadas dos cafés.
  • B o loitering é um comportamento típico dos povos anglo-saxões, que assim se diferenciariam dos povos latinos.
  • C uma sanção muito rigorosa da prática do loitering resultaria em pena de reclusão para parte bastante significativa da população italiana.
  • D a vantagem econômica dos povos latinos sobre os europeus deriva do fato de que aqueles pouco desenvolvem o hábito do loitering.
  • E a classificação do loitering como contravenção impediu que os espanhóis desenvolvessem o mesmo hábito dos italianos.

Em relação ao sentido do verbo inglês to loiter e de sua forma loitering, o cronista considera que essas expressões

  • A junto aos povos latinos designam um modo de se desperdiçar o tempo.
  • B não encontram tradução sequer aproximativa para o português ou outra língua românica.
  • C têm significação inteiramente subjetiva, dependendo tão somente de quem as usa.
  • D têm um significado que varia de país para país, o que impede seu reconhecimento.
  • E referem-se a uma prática social de peso e valor diversos em diferentes países.

No terceiro parágrafo, ao definir uma calçada como um lugar utilitário, o cronista está considerando

  • A o modo pelo qual os latinos impuseram aos franceses uma valorização das calçadas.
  • B uma possível razão da vantagem econômica dos americanos sobre os povos que zanzam.
  • C o motivo pelo qual os espanhóis passaram a defender a razão de seu hábito preferido.
  • D uma espécie de atitude suspeita que marcaria o comportamento dos italianos.
  • E a prática do loitering tal como é adotada hoje em dia pela maioria dos franceses.

O segmento sublinhado na frase Os franceses, apesar de latinos, não costumam usar tanto a calçada, pode ser coerentemente substituído por

  • A supostamente latinos
  • B conquanto sejam latinos
  • C latinos que fossem
  • D uma vez latinos
  • E porquanto latinos